UICIECHI.IT: LUGLIO-AGOSTO 2008 - Numero 7-8.
NON È MAI TROPPO TARDI.
DI NUNZIANTE ESPOSITO.
DODICESIMA PUNTATA, TERZO CICLO.
ADATTAMENTO PER DISABILI VISIVI DELLE LEZIONI TRATTE DAL PROGETTO " NON È MAI TROPPO TARDI " DI RAI EDUCATIONAL IN CONVENZIONE CON IL MINISTRO PER L'INNOVAZIONE E LE TECNOLOGIE.
******
QUESTA È L'ULTIMA TRASMISSIONE DEL TERZO CICLO CHE LA RAI HA MESSO IN ONDA E CHE NON HA AVUTO SEGUITO, ANCHE PERCHÉ CON TRE CICLI DI TRASMISSIONI, SONO STATI TOCCATI MOLTISSIMI ARGOMENTI.
******
FRANCESCA Scusate il ritardo, buongiorno a tutti.
CARLO Ma come Francesca, lei che è sempre stata così puntuale all’ultima lezione ci voleva lasciare soli? Ormai non speravamo più che lei arrivasse.
FRANCESCA Lo sapevo che avreste protestato, e io che ho passato tutta la giornata di ieri a pensare a voi.
ANSELMO Davvero? Anch’io ieri ho pensato a lei tutto il giorno.
FRANCESCA Anselmo, siamo arrivati alla fine delle lezioni e lei ha sempre voglia di scherzare, possibile?
MARIANNA Ma che cosa c’è in quel cesto?
CARLO Forse Francesca ci ha preparato la merenda mia cara MARIANNA.
FRANCESCA No non è una merenda, è una specie di merenda, diciamo che è un regalo che ho preparato con le mie manine per tutti voi, è un pensiero che, così, per ricordarvi delle nostre lezioni, di questa nostra bella amicizia anche durante le vostre vacanze estive.
TERESA Non è possibile, anche quest’anno ci ha fatto una sorpresa, lei è un vero angelo Francesca, ed è per questo che ha fatto tardi oggi a lezione?
FRANCESCA In effetti ci ho messo un bel po’ a preparare tutto.
SALVATORE E così ha passato tutta la giornata a confezionare un regalo per noi?
FRANCESCA Ma certo, ve lo siete meritato, avete fatto tesoro di tutti questi tre anni di lezione, sono molto molto orgogliosa di voi!
ANSELMO E quando ce lo dà questo regalo, Francesca? Non posso resistere, voglio vederlo subito.
FRANCESCA Un po’ di pazienza Anselmo, magari facciamo prima un pezzettino di lezione. Per esempio se le dicessi buongiorno lei direbbe?
ANSELMO Good morning teacher.
FRANCESCA Good morning. Ah, mi fa piacere che abbia cominciato ad apprendere un po’ di inglese, ha fatto uso delle lezioni on line che ci suggeriva Salvatore?
ANSELMO Yes.
PROFESSORE Ma non sai che in inglese non si risponde mai solo con yes ad una domanda, dovresti dire: yes, I did, o ancora meglio: of course.
ANSELMO E perché devo dire of course? lo sai che le cose fatte di corsa non riescono bene! Cosa ho detto di sbagliato, che c’è da ridere?
FRANCESCA Ma no Anselmo stanno ridendo perché of course, per quanto possa sembrare come assonanza non vuol dire di corsa, vuol dire ma certo, è un modo di dire che si usa spessissimo in inglese. Però insomma mi fa piacere che lei comunque abbia iniziato ad impegnarsi, anche se direi che il suo inglese ancora ha bisogno di un po’ di approfondimento
SALVATORE Mi dispiace deludere la sua buona fede Francesca, ma tutto l’impegno di questo sfaticato non è stato altro che chiedermi, prima dell’inizio della lezione come si dicesse buongiorno in inglese.
ANSELMO Accidenti sono stato smascherato! Ma lo sai che la spia non si fa.
FRANCESCA Anselmo Anselmo lei mi farà diventare matta. Andiamo, approfitti di questa opportunità che le offre internet, no? Lo sappiamo tutti che è fondamentale al giorno d’oggi sapere una nuova lingua. Salvatore glielo dica lei che sta approfittando di questi corsi on line quanto è importante.
SALVATORE Ah sì, in effetti sono molto produttivi, solo che non risolvono tutti i problemi.
TERESA Che intendi dire Salvatore? spiegati meglio. Non ho capito.
SALVATORE Volevo dire che io avrei bisogno di qualche strumento in più, questi corsi funzionano, per carità, e anzi si impara molto, solo che quando ti trovi davanti a determinati termini tecnici o specialistici, beh sorgono problemi, perché questi termini non si trovano sui normali vocabolari bilingue, pertanto è difficile da tradurre, e si perde molto tempo.
FRANCESCA Ma scusi, perché non usa un dizionario on line?
LUISA Esistono anche i dizionari su internet?
FRANCESCA Certamente, ce ne sono tanti e diversi tra loro, basta cercare, con un motore di ricerca, possiamo farlo con Virgilio, con Google.
SALVATORE Eh Francesca, immaginavo infatti che la rete mettesse a disposizione anche questi dizionari on line, ma io avrei bisogno di un lessico specialistico e soprattutto di molti più siti, come per esempio un dizionario di inglese, uno di tedesco, uno di francese. E a questo punto penso che probabilmente si perderebbe molto più tempo a passare da un sito all’altro che non a consultare un normale vocabolario.
FRANCESCA E invece è qui che si sbaglia Salvatore, perché esistono in effetti vocabolari molto specifici che hanno termini molto precisi di argomenti, molto diversi tra loro ma molto molto specifici, come la medicina, l’agricoltura, la politica, e le do una buona notizia ulteriore: ci sono siti con vocabolari di lingue e siti addirittura con vocabolari multilingue.
CARLO Questo vuol dire che grazie a uno solo di questi siti possiamo tradurre una parola in tutte le lingue del mondo?
FRANCESCA Beh non esageriamo Carlo, un sito che traduca in tutte le lingue del mondo vi immaginate quanto dovrebbe essere grande e complicato da realizzare? Però, diciamo che ci sono dei siti che traducono in molte lingue, multilingue, come dicevamo prima, Salvatore.
Allora, iniziamo la nostra ricerca aprendo internet, quindi, andando sul desktop, come al solito, cerchiamo l'icona Internet Explorer e premiamo invio. Senza nemmeno aspettare che si carica la pagina di default, premiamo alt più P, per aprire il menu preferiti, premendo M, cerchiamo motori di ricerca, freccia a destra per entrare nel sottomenu, scegliamo un motore di ricerca, come ad esempio Google e premiamo invio.
Quando si apre completamente la pagina, cioè quando la sintesi dello screen-reader inizia a parlare, ci posizioniamo sul campo editazione per inserire quello che dobbiamo cercare e premiamo invio per attivare la modalità scrittura.
Adesso scriviamo una sigla che detta così sembra complicata, eurodicautom, in realtà si riferisce a european dictionary automatic e premiamo invio. Dopo qualche istante si apre la pagina di Google con i risultati della ricerca e troviamo tra gli altri anche quello che abbiamo cercato.
Se non vogliamo fare la ricerca con Google, ci basta aprire la barra degli indirizzi, digitare http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp e premere invio. Si apre questa sorta di maxi vocabolario.
Sulla pagina che è la home page del vocabolario, ci sono una serie di campi che ci consentono di avere la traduzione che ci serve. Sul primo campo, un campo editazione, dopo aver premuto invio per attivare la modalità scrittura, scriviamo quale frase o parola io voglia tradurre.
Quindi, devo scrivere qui la parola che voglio tradurre, c’è qualcuno che ha un’idea?
PROFESSORE Proviamo con un’espressione riguardante il mondo della politica, che ne dite di elezioni anticipate?
ANSELMO Io dico prima di anticipare il regalo e ci fermiamo un po’, poi parleremo di elezioni anticipate.
FRANCESCA E va bene Anselmo, consegniamo questi doni. Ecco, uno per Luisa, Salvatore, Teresa, uno per il nostro dottore, uno anche a Carlo, Marianna prego, uno al Professore e uno anche a ANSELMO.
ANSELMO Mille molte grazie dolce Francesca.
TERESA Francesca, vorrei farmi portavoce di tutti e ringraziarla per quanto ha fatto per noi in questo corso.
FRANCESCA Non fate così, perché mi commuovo.
Piuttosto leggete i giudizi su di voi.
MARIANNA Ci ha insegnato tante cose belle ed utili da fare al computer, e poi ci ha aperto gli occhi verso un mondo fantastico.
* * *
MARIANNA Tu quando pensi di invitarmi?
CARLO Io ti inviterei dappertutto Marianna, è solo che devo fare un po’ d’economia, specialmente in questi giorni.
MARIANNA Ma io stavo soltanto punzecchiandoti, ricordati che sono un’amica, ti puoi sempre rivolgere a me, ma non è che hai per caso qualche debituccio?
CARLO Ma no figurati, le solite bollette, è che stamattina sono andato al mio negoziante di fiducia per fare la spesa e mi hanno detto che i soldi con cui volevo pagare erano falsi, e non mi hanno preso i soldi, e ho dovuto lasciare lì la spesa. Eh, cinquanta euro, non sono tantissimi ma io ci contavo per le spese mensili, sai. Finita la lezione devo andare dalla Polizia per verificare, speriamo bene.
FRANCESCA Ehi voi due, si può sapere cosa avete da discutere e a chiacchierare così sottovoce?
CARLO Parlavamo della mia sfortuna.
MARIANNA pare che abbiano rifilato a Carlo dei soldi falsi, ed ora non gli resta che andare alla Polizia e chiedere informazioni.
FRANCESCA Beh Carlo forse un primo controllo lo possiamo fare su internet, lei ce l’ha con sé la banconota?
CARLO Sì Francesca, ce l’ho nel portafogli.
FRANCESCA Benissimo, allora, la procedura naturalmente ve la ricorderete, andiamo su internet con la solita icona dal desktop, andiamo sul Portale del cittadino. Vi ricordate l’indirizzo? http://www.italia.gov.it. Apriamo la barra degli indirizzi,scriviamo questo indirizzo, premiamo invio ed andiamoci insieme.
Si apre la home page, ormai la conosciamo benissimo, mettiamo in elenco i link, cerchiamo il link " Servizi on line" premendo la lettera S e premiamo invio. Per chi non si ricordasse bene il sito, consiglio sempre di esplorare con freccia giù fino a trovare questo link.
Nella pagina che si apre, ci sono vari link che portano a pagine che trattano vari temi, anche qui la pagina la conosciamo, quindi, mettiamo in elenco i link, cerchiamo con la lettera S, il link che ci interessa, cioè "SMARRIMENTI E FURTI", e premiamo invio.
SALVATORE E’ la stessa procedura dell’altra volta, quando abbiamo cercato l’orologio di Carlo, vero?
FRANCESCA Esattamente, soltanto che adesso, una volta che si è aperta questa ulteriore pagina, scendiamo nella pagina con freccia giù fino a trovare il link "Banconote contraffatte".
Diamo invio su questo link e si apre una pagina nella quale il Ministero dell’Interno ci avvisa che, diciamo, la banca dati è aggiornata con alcuni giorni di ritardo ovviamente rispetto al ritrovamento delle banconote, alle varie segnalazioni, e quindi Carlo, naturalmente questa è soltanto una prima ricerca.
CARLO Facciamolo lo stesso Francesca, mi sentirei comunque più tranquillo.
FRANCESCA Certamente! Allora, se lei ha con sé il numero me lo vuole dettare?
Mentre Carlo prende il numero, vi spiego come fare,quindi, se continuate a scendere sulla pagina con freccia giù, subito dopo questo avviso, c'è un form dove noi inseriamo il numero di serie della banconota da controllare.
Raggiunto il campo editazione, dove c’è scritto NUMERO, premiamo invio per attivare la modalità scrittura e ci prepariamo a scrivere il numero della banconota, facendoci leggere il numero da qualcuno, il solito occhio in prestito, anche se possiamo tentare di leggere tale numero con lo scanner.
CARLO S12774494447.
FRANCESCA Allora, scriviamo S12774494447, con tab ci spostiamo sul pulsante cerca e premiamo invio.
Dopo pochi attimi, ovviamente dipende dalla connessione, si apre la pagina con il risultato della ricerca. Per il momento una buona notizia, perché dai dati fino ad ora aggiornati non risulta che questa banconota faccia parte dell’archivio delle banconote contraffatte. Questo risultato, ovviamente, vale per ora.
CARLO Meno male Francesca, volevo verificare lo stesso ma almeno così ho una speranza, può darsi che il negoziante si sia sbagliato.
MARIANNA In questo caso dovresti almeno invitarmi fuori a cena per festeggiare, non credi?
ANSELMO Ma è scritto in inglese! High school? Boh!
FRANCESCA Anselmo si legge High school, vuol dire scuola superiore. Vuole che le traduca anche il resto oltre al diploma? C’è scritto: all’alunno più zelante che ha seguito queste lezioni sempre pronto a scocciare l’insegnante con un sacco di domande. A parte tutto congratulazioni a tutti signore e signori, e grazie.
* * *
FRANCESCA Bene, ora mettete da parte i diplomini e continuiamo la lezione. Vi ricordate eravamo nel maxi vocabolario europeo, riapriamo la pagina con alt più tab, eccoci qui, allora visto che siamo sul campo editazione "Enter query", dove possiamo inserire la frase da tradurre, premiamo invio per attivare la modalità scrittura, scriviamo, abbiamo detto "ELEZIONI ANTICIPATE", poi con tab ci spostiamo sulla casella combinata SOURCE LANGUAGE, CIOÈ lingua dalla quale stiamo traducendo, con freccia giù scegliamo in questo caso italiano.
Premendo ancora tab, ci spostiamo sulla casella combinata TERMS, un termine, scegliamo la tipologia del termine da tradurre, diciamo che con freccia giù scegliamo politics, cioè politica, e divertiamoci a tradurla in tre lingue, mettiamo, per esempio, che la traduciamo in francese, in inglese e in tedesco.
Allora, premendo tab andiamo subito sul pulsante "search", quello che ci consente di avere la traduzione, ma dovendo ancora scegliere in quali lingue la vogliamo, premiamo ancora tab e passiamo ad una serie di caselle di controllo, da attivare con la barra spaziatrice.
Ad ogni pressione di tab ne possiamo attivare una di quelle possibili. Abbiamo detto Francese, inglese e tedesco, quindi, attivate le rispettive caselle, con shift più tab, premuto ripetutamente, ritorniamo sul pulsante Search e premiamo invio.
Quasi velocemente si apre la pagina con il termine da noi inserito e con un altro che è simile, cioè " consultazione elettorale anticipata" e siamo invitati a continuare la ricerca. Cerchiamo il pulsante vicino alla scritta "Elezioni anticipate" e premiamo invio.
Anche in questo caso, si apre subito la pagina con i nostri risultati elezioni anticipate o consultazione elettorale anticipata che in tedesco si dirà vergezogene Neuvahlen, scusate la mia pronuncia precaria, early elections in inglese e une consultation anticipé o des consultation anticipé in francese. Facile no?
SALVATORE Possiamo fare un altro esempio?
FRANCESCA Certo, avete qualche idea?
SALVATORE Dunque io ieri stavo leggendo un articolo in inglese che parlava di zoologia e a un certo punto mi sono trovato una parola che non sono proprio riuscito a capire e non sono riuscito neanche a tradurla con il mio vocabolario, io credo che si trattasse di un termine zoologico, cioè il nome di un animale, ma non l’ho proprio capita. La parola è questa: kittiwake.
FRANCESCA Benissimo. Allora proviamo. SOURCE LANGUAGE naturalmente cambia, in questo caso sarà inglese, quindi scegliamo English, vediamo un po’ quale termine possiamo scegliere, direi Any, cioè non lo conosciamo, per le lingue diciamo che divertiamoci a tradurla in tutte le lingue possibili in questo dizionario, quindi attiviamo tutte le caselle di controllo, portiamoci con shift più tab sul pulsante search, premiamo invio e vediamo che cosa succede.
Si ripresenta la pagina per la conferma e premiamo invio sul pulsante continua la ricerca dopo aver controllato che stiamo cercando il termine che abbiamo inserito.
Alla pressione di invio, la cosa è abbastanza veloce, e scopriamo, cosa che non sapevo nemmeno io, che kittiwake è un gabbiano tridattilo.
Ma chi lo avrebbe mai detto! Ecco, che per esempio in francese si dice mouette tridactyle e che mamma mia in russo si dice in una maniera complicatissima, kittiwake, quindi vuol dire gabbiano tridattilo, e poi naturalmente spetta a voi scegliere le parole più strane e divertirvi a giocare col vocabolario, come con tutti i siti come abbiamo fatto per questi tre anni.
DOTTORE Ma è veramente comodissimo, grazie a questo sito anch’io potrò finalmente tradurre alcuni termini medico-scientifici che ho trovato nelle riviste mediche straniere che non sono riuscito a capire.
FRANCESCA Esatto dottore, è veramente facile, comodo e poi soprattutto velocissimo. E’ utilissimo per persone appunto che devono tradurre termini particolari come ricercatori, studiosi oppure traduttori, però in realtà è comodissimo per tutti.
Inoltre, c'è da dire che è perfettamente accessibile alle nostre tecnologie assistive, quindi, ancora meglio non doversi districare in manovre talvolta assurde per poter usufruire di certe risorse su Internet.
TERESA E ci conviene imparare a conoscerlo sempre meglio per sfruttare al massimo le sue potenzialità.
Francesca parole sante Teresa, parole sante.
PROFESSORE Allora l’hai portato, dobbiamo darle il nostro regalo.
ANSELMO Eccolo qua, niente paura, la sorpresa sta nella mia tasca. Faremo un figurone!
FRANCESCA Ragazzi, ma anche all’ultima lezione vi devo riprendere?! Ma è possibile?! Dai, un’ultima cosina piccola piccola e poi tutti fuori, okay?
Allora, vi ricordate che l’anno scorso abbiamo visitato i siti dei quotidiani regionali, ebbene vi do una buona notizia, per chi può essere interessato, ci sono on line i telegiornali regionali!
DOTTORE Davvero possiamo vedere tutti i tg regionali? e come sempre, grazie a internet?
FRANCESCA Certamente dottore. Allora, cambiamo sito e andiamo sul sito della Rai.
Apriamo la barra degli indirizzi, ricordate, control più F12, digitiamo http://www.rai.it e premiamo invio.
Si apre la home page e, se la scorriamo con freccia giù, tra i tanti oggetti grafici che ci sono su questo portale, c’è un grafico con un’Italia disegnata, c’è scritto tg e meteo regionali.
Subito dopo questa scritta, troviamo una casella combinata con la quale possiamo scegliere la regione, quindi, ci posizioniamo su di essa e premiamo invio per attivare la modalità scrittura.
Prima di usare le frecce per fare la scelta, dobbiamo premere alt più freccia giù per aprire la casella elenco, poiché questa casella combinata è fatta in modo che, una volta fatta la scelta, ci basta premere invio e non dobbiamo cercare nessun pulsante per convalidare.
Che regione vogliamo scegliere?
CARLO Proviamo con la Valle D’Aosta, io mi preparo alle vacanze in montagna e vorrei essere informato sui parchi, le arrampicate e le sagre d’alta quota.
FRANCESCA Sempre dopo aver premuto prima invio e poi alt più freccia giù, scegliamo con le frecce verticali Valle d’Aosta e premiamo invio.
Si apre una pagina dove parte così il telegiornale regionale della valle d’Aosta e anche il meteo.
SALVATORE Giacché siamo in rete Francesca, ho una curiosità, non ci sarebbe qualche articolo o qualche sito riguardante i campionati del mondo di calcio appena conclusi, se possibile.
FRANCESCA Certo! Mi sembra di aver visto qualcosa sul sito ufficiale della Gazzetta dello Sport, però direi che visto l’argomento tutti i quotidiani nazionali sui loro siti sicuramente avranno messo qualche cosa, però, andiamo a vedere e ci renderemo subito conto di tutto quello che c'è.
Allora andiamo a vedere il sito della gazzetta, che è molto semplice da ricordare. Apriamo la barra degli indirizzi, sempre con control più F12, e scriviamo http://www.gazzetta.it e premiamo invio.
Si apre la home page della Gazzetta dello Sport. Il sito presenta proprio ad inizio pagina un campo editazione per la ricerca, ormai abbiamo imparato come si fa, quindi, anche se non è proprio completamente accessibile, raggiungiamo questo campo editazione, premiamo invio per attivare la modalità scrittura, scriviamo FOTO MONDIALI, insomma le parole chiave, con tab ci spostiamo sul pulsante cerca e premiamo invio.
Si apre quasi subito la pagina con il risultato della ricerca che ci mostra naturalmente vari link con la possibilità di aprire altre pagine con le foto.
Per esempio, il link numero 6 porta alla pagina con le foto più belle della finale, quindi, premendo invio su questo link, si apre la pagina con tutte le foto più belle della finale dei mondiali.
Una notte che fa la storia, insomma ce n’è per tutti i gusti. Queste sono sicuramente immagini che entreranno nella storia. Il tripudio degli azzurri.
PROFESSORE Eh sì, ci riempiono d’orgoglio e commozione.
ANSELMO Io la finale l’ho vista su un grande schermo a 16 nonni, è stato bellissimo.
PROFESSORE Anselmo, ma quando la smetti di dire stupidaggini, si dice 16 noni.
ANSELMO Lo so, perché ho fatto una ricerca sui televisori e ho scoperto che possono essere a 4 terzi e a sedici noni.
PROFESSORE Ma bravo! Complimenti! Sei diventato anche autodidatta, anzi auto-ricercatore.
FRANCESCA Verissimo professore, è stato bellissimo vincere questi mondiali, però posso dire che è stato anche per noi bellissimo vincere la nostra battaglia, che in tre anni siamo riusciti a capire qualcosa di questi computer e a entrare un pochino in questa strana tecnologia.
Ormai devo dire sono praticamente la maestra più orgogliosa che ci sia. bravissimi. E per festeggiare sapete cosa facciamo? Questa sera Tutti a casa mia.
* * *
FRANCESCA Tana per tutti. Benvenuti, buonasera, prego accomodatevi.
MARIANNA Buonasera.
LUISA Buonasera FRANCESCA.
FRANCESCA Buonasera, ma che eleganza! Ma ci siete tutti, bravi! Grazie. Buonasera. Allora ecco i responsabili di questa bellissima pianta e del regalino.
TERESA Eh sì, sono per lei Francesca, un piccolo pensiero da parte di tutti noi.
FRANCESCA Ma grazie, che carini, non dovevate.
LUISA Francesca, ma quassù è veramente meraviglioso.
MARIANNA E’ davvero una cosa stupenda. Un'atmosfera del genere ti riconcilia col mondo intero.
FRANCESCA Eh sì Roma è fantastica, è veramente unica, e poi non ci si abitua mai alla bellezza di questa nostra città, ogni volta che la si visita sembra non averla mai visitata prima .
PROFESSORE E scopri sempre cose nuove, è vero Francesca?
FRANCESCA Verissimo professore. E poi l'atmosfera migliora man mano che cala il sole, c’è tempo per gustarsela questa nostra città. Ma prego accomodatevi. Posso aprire il pacchettino?
Ragazzi ma siete stati bravissimi, venite tutti qua, avete messo a frutto tutto quello che vi ho insegnato. Grazie di cuore, siete stati veramente degli angeli. A proposito, avete tradotto i vostri diplomi dall’inglese, magari usando un vocabolario on line? Oppure oppure qualcuna delle mie, qualcuna delle mie spiegazioni vi è scivolata addosso? Eh?
ANSELMO Come potrebbe scivolarci addosso il corso? Francesca è la migliore, la più migliore insegnante di informatica che c’è a Roma, no in Italia, anzi che dico, nel mondo!
FRANCESCA Anselmo lei non cambierà mai, però guardi ci ho pensato bene, e le dirò una cosa, lei va benissimo così. Ecco un bel regalino con il nostro motto “Non è mai troppo tardi”, ce ne è una per ognuno di voi.
ANSELMO Questa è mia!
FRANCESCA Il solito eh!
SALVATORE Lei non finisce mai di meravigliarci Francesca, prima ci ha regalato il diplomino, ora le felpe. Grazie guardi, grazie!
DOTTORE E’ la giusta conclusione di questi tre anni trascorsi insieme, dove l’amicizia e la reciproca stima ci hanno insegnato e ci hanno dato delle forti emozioni e a sentirci più vicini. Speriamo che quest’esperienza informatica continui ancora.
* * *